Чем отличаются американский и британский английский. Различие между британским и американским произношением Американское произношение онлайн
Как работать над произношением? Конечно же, слушать носителей языка и повторять за ними. Но прежде всего нужно выбрать себе образец для подражания. Для многих более понятным и легким кажется американский вариант английского, и это совсем не удивительно. Если вы любите смотреть сериалы и фильмы на английском, то вы наверняка больше привыкли к звучанию American English. Давайте посмотрим, какие особенности этого акцента нужно учитывать нам, иностранцам, чтобы максимально приблизиться к звучанию его носителей.
"My grandma said — when I was really young and I"d sing along to the radio — why do you sing in an American accent? I guess it was because a lot of the music I was listening to had American vocalists."
— Emma Watson
Что такое General American?
Точно так же, как в Великобритании эталоном произношения является Received Pronunciation, в Соединенных Штатах образцом литературной речи принято считать так называемый General American (сокращенно GenAm). Это обобщенное универсальное произношение, без каких-либо ярких региональных особенностей. Им пользуются радио- и телеведущие, и именно с таким акцентом говорят дикторы, озвучивающие аудиокурсы к учебникам по American English.
Тем не менее, следует отметить, что, несмотря на большую територию и разнообразное население, региональные акценты Соединенных Штатов гораздо меньше отличаются друг от друга, чем британские. Это обусловлено тем, что американцы никогда не любили оставаться подолгу на одном месте, сменить город и даже штат проживания несколько раз в течение жизни для многих является нормой. Таким образом, происходило и происходит постоянное взаимодействие различных местных диалектов, благодаря чему различия между ними стираются. Поэтому, изучив GenAm, вы сможете более-менее комфортно чувствовать себя в ситуации общения с любым американцем (если он, конечно же, не стремится поразить вас своим исконно техасским выговором и жаргонными словечками).
"An Englishman is a person who does things because they have been done before. An American is a person who does things because they haven"t been done before."
— Mark Twain
Фонетические особенности
Самое яркое отличие американского акцента — это обилие звука [r]. Он произносится везде, где мы видим букву «r» — и даже иногда там, где ее нет. Прочитайте следующие слова, проговаривая [r]:
Butter, flower, faster, longer, car, star, concert, desert, alert, cork, fork, adore, toward, power, easier, perfect, occurred, preferred, curtain, certain, beware, prepare, shark, sword, bored, spider, search.
Еще одна важная особенность — это различные изменения звука [t] под влиянием соседних звуков. Когда он находится между гласными, то превращается в [d] (если только следующий гласный не ударный) и в беглой речи даже получает оттенок звука, похожего на русский [р]. Послушайте песню группы Red Hot Chilli Peppers «Give It Away », чтобы понять, о чем идет речь. Обратите особое внимание на припев. Потренируйтесь на следующих примерах:
it is, sweetie, got it, water, better, butter, that is, taught us, thought about, what about, about it, forget it, editor, similarity, integrity, kilometer, Latin, native, mitten, community, meet us, what is.
При этом в сочетании «-nt-» звук [t] пропадает совсем, и то же самое происходит со звуком [d] в сочетании «-nd-»:
twenty, plenty, winter, enter, center, you and me, friends, spends, this and that, father and son.
Что касается гласных, то и тут, конечно же, существуют существенные отличия от британского варианта. Например, звук американцы заменяют на [æ]:
bath, can"t, mass, ask, laugh, chance, France, class, dance, answer, plant, grass, grass, task.
Еще одно заметное свойство американского произношения — замена [ɒ] на [ʌ]. Прочтите следующие слова по американским правилам:
lottery, mop, lot, lost, mock, nod, posh, log, top, sock, dot, hot, stop, shot, shop, bottom, boss, coffee, dog, cod, fog, foster, cotton, got, hop, jogging.
Также следует обращать внимание на то, что в GenAm буква «u» в открытом слоге обычно произносится как , а не . Попробуйте прочитать несколько слов, учитывая это правило:
tune, Tuesday, suit, assume, student, news, nuisance, tumor, dude, stupid, tulip, newbie, tutor, tube.
"I think it"s sort of a rite of passage for a British actor to try and get the American accent and have a good crack at doing that."
— Orlando Bloom
И, конечно же, очень важным элементом американского акцента является интонация . В отличие от британской, она более ровная, монотонная, в ней часто встречается так называемый «Static tone» — когда фразовое ударение ни поднимается, ни падает, а произносится более сильно, но на одном уровне со всеми остальными слогами. Нисходящий тон гораздо более распространен, чем восходящий. Благодаря этому, русскоговорящим студентам проще ее воспроизвести.
В отработке произношения самое главное — побольше слушать оригинальной речи и не стесняться ее копировать. Вы можете начать с любимых песен и подпевать исполнителям, или смотреть сериалы и периодически проговаривать некоторые фразы за персонажами. Если вы настроены серьезно — рекомендуем Youtube-канал Rachel"s English . Начиная урок английского по Skype, войдите в роль, представьте себя другим человеком — это поможет вам заговорить без русского акцента. Главное — уловить особый «дух» American English и постараться его воспроизвести в своей речи.
Большая и дружная семья EnglishDom
Америка огромна, и региональных акцентов в ней множество. Они разнятся от западного побережья к восточному, от штата к штату. Акценты соответствуют ритму жизни той или иной территории страны. В северном Нью-Йорке, всегда заполненном толпами спешащих людей, акцент подобен звуку рупора, с помощью которого можно проделать себе дорогу в этой толкучке. Жители южных штатов, например Техаса, говорят более расслабленно, сильно растягивая слова. А вот среднезападное произношение схоже с природой этой территории, состоящей из широких равнин. Поближе познакомиться с особенностями акцентов США нам поможет британская актриса и специалист по акцентам Amy Walker .
Специалисты расходятся во мнениях, какой из американских акцентов считать стандартным. Тем не менее есть некоторые основные характеристики, которые встречаются в любом из них.
Раз дощечка, два дощечка – будет лесенка: по волнам интонации
О чем вы думаете, когда учите английский? О грамматике, лексике, чтении. И такой немаловажный аспект языка, как интонация, обычно ускользает от нашего внимания. Упустив этот момент, мы пытаемся говорить так, как читаем англоязычный текст: медленно, с толком, отделяя одно слово от другого. Для американцев такая речь звучит неестественно.
Американская речь слитна, это ее главная особенность. Можно сравнить произношение с морскими волнами, плавно переходящими из одной в другую. У слов нет начала и конца, особенно в предложениях, где одно слово заканчивается на согласную, а второе начинается с гласной, или наоборот.
Для примера возьмем предложение Bob is on the phone . Вместо того, чтобы по привычке прочесть его слово за словом, скажите /bäbizän the foun /.
Часто интонацию американского английского сравнивают со спуском по лестнице. То слово, которое несет наиболее важную информацию, становится верхней ступенькой лестницы, а каждое последующее слово спускается на одну ступень вниз. Чтобы лучше понять, о чем я говорю, послушайте следующий текст, взятый из книги American Accent Training by Ann Cook . Жирным шрифтом выделены слова, несущие важную информацию.
Интонация: пример
Казнить нельзя помиловать
Следующий важный факт об американском акценте: жители США делают смысловое ударение в предложении на словах, значение которых хотят подчеркнуть. Происходит это с помощью мимики, более отчетливого произношения или изменения тона голоса.
Рассмотрим пример из книги American Accent Training .
Смысловое ударение в предложении: пример
Как мы видим, смысловое ударение в предложении не менее важно, чем знаменитая запятая во фразе «Казнить нельзя помиловать», и вполне может уберечь кого-то невиновного от тюрьмы:-)
Все о звуках американского английского
После усвоения интонационных моментов можно подробнее остановиться на звуках, характерных для американского акцента:
Вот основные характерные признаки американского акцента. Но, конечно же, это только базовая информация. Если вы задались целью отшлифовать ваш акцент до блеска, я советую использовать несколько источников. Во-первых, канал на YouTube . Также краткий курс американского английского акцента, состоящий из пяти частей, от уже знакомой нам Amy Walker .
А вишенкой на торте и самым серьезным ресурсом по отработке американского акцента является книга Энн Кук (Ann Cook ) “American Accent Training ”. Без нее никуда. Еще хотела бы посоветовать голосовой блокнот (открывать с помощью Google Chrome ), который позволяет записывать вашу речь и анализирует произношение. То есть вы видите, правильно ли произносите те или иные слова. Незаменимая вещь в оттачивании произношения.
Удачи вам в практике американского акцента. Жду ваших дополнений, вопросов или замечаний в комментариях!
Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter .
Текст предоставлен онлайн-школой английского языка Englishdom — занятия по Skype.
Иногда, даже разговаривая на одном языке, можно попасть в ситуацию, где «моя твоя не понимает». И дело даже не в том, что именно вы говорите, а именно в том, как вы это говорите. Конечно же большинство из нас еще со школы воспринимает английский язык, как что-то чопорное, похожее на сонеты Шекспира, но на практике есть и еще один игрок в этой игре – Соединённые Штаты Америки, жители которых хотя и разговаривают на английском, но в плане звучания иногда кажется, что этот язык нам неведом. И фишка не в том, что кто-то умница и молодец, а кто-то не может выговорить половину алфавита. Разница в британском и американском произношении результат столетий исторического развития и все, что мы можем, это попытаться разобраться в деталях этих 2 похожих и в тоже время разных звуковых дорожек, ведь если вы начали изучать английский – произношение это хоть и базовый навык, но без него никак. Это что-то на подобие завязывания шнурков, кажется мелочь – а без нее потом можно и нос разбить. Завязывать лингвистические шнурки с американским или британским акцентом вам помогут русскоязычные преподаватели и носители языка в онлайн школе английского языка Englishdom http://www.englishdom.com/ , ведь они годами совершенствуют свои навыки во время поездок за границу и на учебных семинарах.
Если мы говорим о произношении, то есть несколько различий, на которые стоит обратить внимание:
У жителей туманного Альбиона и жителей их бывших колоний разное ударение слов, в которых есть 2 и больше слога:
British American
Ballet / ′bælei / / bæ′lei /
Debris / ′debri: / / də′bri: /
В словах с несколькими слогами (secretary), американцы делают более ударение, чем британцы:
British American
Secretary / ′sekrətri / / ′sekrə′teri /
Territory / ′terətri / / ′terə′to::ri /
Есть разница в произношении / ju: / и / u: /:
British American
Tune / tju:n / / tu:n /
News / nju:z / / nu:z /
Гласные тоже иногда произносятся по-разному:
British American
Ask /α:sk/ /æsk/
Bath /bα:θ/ /bæθ/
Last /lα:st/ /læst/
After /′α:ftə/ /′æftər/
Британцы во время речи часто теряют звук /r/, а американцы наоборот, его четко выговаривают.
British American
Bird /be:d/ /be:rd/
Отойдем от серьезного на минутку. Думаете акцент удел простых смертных? Вот вам видео с красной дорожки одного из кинофестивалей, где британские celebrities пытались звучать как American и на оборот. http://www.tastefullyoffensive.com/2014/12/british-celebrities-attempt-to-do.html . Чувствуете разницу? А вот как Пол МакКартни поменялся акцентами с известным американским ведущим
Наслаждайтесь и попробуйте попрактиковаться сами!
Разница между британским и американским английским может заключаться и в разном значении одних и тех же слов. Ну конечно экскаватор так и будет экскаватором (excavator!!!), но вот слово vest в Британии означает майку, а в Штатах – жилетку. Таких слов много, и мы можем обратить внимание на некоторые самые распространённые пример. Британцы, например, знают, что Американцы используют слово cookies вместо biscuits и flat вместо apartment. Точно так же американцы, что их yard – в Британии garden, trucks – lorries, etc. Маленький список, где первое слово – вариант дяди Сэма, а второе – королевы Елизаветы.
Closet — cupboard (буфет, шкаф)
Vacation — holiday (каникулы)
Baggage — luggage (багаж)
Movie – film (фильм)
Drapes – curtains (шторы)
Elevator — lift (лифт)
Check — bill (счет, чек)
Line — queue (очередь)
Candy — sweets (конфеты)
Gas – petrol (бензин)
Обрадовались? Не бойтесь, это еще не конец. Хотя и сказать, что наконец мы приберегли самое сложное нельзя. Известно, что британцы просто помешаны на традициях, поэтому и звучание, и написание некоторых слов не меняется со времен короля Артура, а американцы совсем наоборот – даешь изменения и упрощения из года в год. Возможно поэтому некоторые слова в американском английском тоже отличаются:
British American
-our -or
humour, labour, favourite, behaviour humor, labor, favorite, behavior
-tre -ter
centre, litre, theatre, spectre center, liter, theater, specter
Nce -nse
pretence, defence, offence pretense, defense, offense
-l— -ll-
skilful, fulfil, instalment, appal skillful, fulfill, installment, appall
Конечно же, как правило, эти отличия не являются критичными и вы не измените ход истории употребив luggage вместо baggage (хотя, если подумать, таможенники люди своенравные). Но если вы хотите двигаться к совершенству владения английским – запомните несколько наших сегодняшних подсказок и у вас все получится!
- Tutorial
Очень часто изучение английского языка ведется по британским пособиям, и в результате студент умеет говорить и слышать только рафинированный британский «королевский английский», который, по сути, никем не употребляется. Да-да, даже самой королевой. Но львиная доля бизнеса и практически вся сфера развлечений (кино, музыка, игры) сопряжены с Америкой и американским английским. Вот с ним-то у студентов чаще всего возникают трудности: ничего не понятно, слышно только «р» и «что-то в нос», американцы будто бы «проглатывают» окончания или вовсе целые слова.
На самом деле все не так страшно. Особенности произношения есть в каждом варианте английского языка. Сегодня в блоге Puzzle English посмотрим, чем же американцы так отличаются от британцев.
В Америке, как и в Британии, существуют свои акценты. Американский стандарт называется General American
, а дальше начинаются вариации. Все они, по большей части, касаются гласных, но бывают и диалектизмы, и мало разборчивые диалекты, где говорящие действительно «глотают» большую часть слов (например, реднеки: чтобы их понять, надо и правда сильно постараться. Вот, например, Ларри Кинг пытается говорить как реднек). Основная проблема понимания американцев на слух – неразборчивость. Правило номер один хорошей поставленной речи – артикулировать, открывать рот и четко проговаривать звуки. Американцы это не очень любят, поэтому их разговорная речь звучит скомкано для новичка. Но предположим, что вы только начали знакомиться с американским вариантом английского языка, и вам нужно понять основные различия между ним и стандартным британским.
Звук R
Это едва ли не первое, что вы заметите в американском английском. Звук r произносится гораздо чаще, чем в британском английском. Например, слова типа car, park или prefer будут произноситься с четким r. В General American есть простое правило: если буква r написана, то ее надо произносить.Произношение буквы “а” в разных словах
Вам кажется, что американцы гнусавят? Скорее всего, такое впечатление производит звук æ перед назальным звуком n, например, в словах can’t, man, can. Американцы действительно немного тянут этот звук и уводят его «в нос», оттого и кажется, что они гнусавят. И британцы, американцы могут произносить букву ‘A’ как [æ] или как [ɑ], правда, правила будут различаться. В одном исследовании социолингвист Питер Траджилл отметил, что в словах, где после буквы ‘a’ идут звуки [f], [θ], [s], , , , , (например, laugh, path, grass, plant, dance, branch, demand, sample ), американцы скажут [æ], а британцы (с юга, там, где зародился и существует стандарт) - [ɑ].В таких словах, как father, bard, calm британцы произнесут букву ‘a’ как долгое [ɑ], в то время как у американцев звук будет намного короче, и скорее будет напоминать [ʌ]
Нейтральный звук [ə]
Этот звук – самый распространенный в американском английском. Забавно, но объяснить это можно… происхождением. В Британии произношение сразу скажет собеседнику, к какому классу вы принадлежите и откуда вы родом. Долгое время «непрестижные» акценты подвергались насмешкам.Американцы, как мы знаем, ратуют за равенство и толерантность, поэтому по акценту настолько строго не судят. Американский английский с готовностью избавился от надуманных британских правил (вспомните первое главное различие – звук r, ведь британский стандарт диктует не произносить звук в ряде случаев, хотя он присутствует в слове. Многие лингвисты утверждают, что это правило искусственное, и было создано аристократами, чтобы максимально отдалиться от простых людей). Гласные в американском английском произносятся не настолько четко, как в Британии, отсюда и редукция, то есть сокращение этих гласных до нейтрального короткого звука [ə]. Есть даже шуточное название Америки - Murica (первая безударная гласная практически не слышна, будучи нейтральным звуком).
Самыми яркими примерами нейтрализации звуков можно назвать слова, которые строятся по модели «гласный + r + слог», например:
[æ] как в marry [ɛ] в merry [ə]
как в Mary [ɛ] в merry [ə]
[ʌ] в hurry [ə] в furry
[ɜ:] в furry [ə] в furry
Звук [ɒ] и дифтонг [əu]
Британцы четко огубляют звук [ɒ], отчего он похож на короткое «о», например, в словах dog, hot, what. Американцы же произносят звук более расслабленно, из-за чего на слух многие студенты путают его со звуком «а». А вот с дифтонгом [əu] все иначе: британцы его не огубляют вообще, а американцы говорят четкое звучное «оу». Эту разницу (и разницу еще нескольких звуков) хорошо показывают носители в этом видео .Звук [t]
Этот звук дается студентам сложнее всего. А все потому, что в британском и американском английском есть свои правила его произношения. Если вам кажется, что американцы «глотают» звуки и слова, скорее всего, речь идет именно о [t].В многих регионах Америки правило такое: если буква t не стоит в начале слова, то произноситься она будет либо почти как [d], либо вообще никак. Так, слова latter и butter могут запросто слышаться как ladder и budder , а слова interview и international превращаются в “innerview” и “innernational” . Иногда это сбивает с толку, особенно если слово заканчивается на t, а ее там нет. Согласитесь, между словами feet и fee есть разница. А если американцы опускают t, то может сложиться впечатление, что произносят одно и то же слово. Тут поможет только практика.
Звук [j]
В британском английском звук [j] существует в сочетании с гласной или звуком u: - , например, в словах news , student , suit . В стандартном американском звук [j] обычно опускается, поэтому эти слова могут звучать как noose , stoodent и soot . Ну и да, крупный город (да и штат), который мы все знаем по надписи “I love NYC” произносится как Noo-York .Разное ударение в словах
Слово может писаться в обоих вариантах языка одинаково, но произноситься по-разному. Такие слова нужно попросту запомнить. Но не волнуйтесь, если вы их неправильно произнесете, вас прекрасно поймут. Вот только ни в один список такие слова включить невозможно, их слишком много. Лучший совет – слушать как можно больше, чтобы привыкнуть к произношению того или иного слова с нужными вам ударениями. Например, неполный список слов с разными ударениями в зависимости от варианта языка.Различия в интонации (Upspeak)
Один из американских трендов, который режет уши британцам – это манера не понижать интонацию в конце утверждения, а повышать, из-за чего все предложения звучит для британца как вопрос. Некоторые исследования показали, что родиной upspeak может считаться как Новая Зеландия, так и западное побережье Америки.Тенденция повышать интонацию постепенно пришла и в Британию, где была встречена в штыки: мол, человеку, который постоянно задает вопросы, сложно поверить на слово. И в чем-то британцы правы. Восходящий тон в британском стандарте используется в том числе как показатель неуверенности, поэтому если вы все же уверены в том, что говорите, интонацию лучше понижать. В американском английском upspeak присутствует, но больше в разговорной, нежели в формальной обстановке.
Мы перечислили основные различия в произношении между американским и британским вариантами английского языка. Но не забывайте: американский имеет различия также и в лексике, и в грамматике, и в пунктуации, и даже в правописании. Если вам важно выучить именно этот вариант языка, обратите внимание на все эти аспекты.
Школьная программа включает в себя изучение традиционного Тем не менее для путешествий и профессиональной деятельности этого не всегда бывает достаточно, так как существует также и американский английский язык со своими характерными особенностями. Им и будет посвящена наша статья.
История формирования американского английского
Эта запатентованная методика представляет собой своего рода тренировку памяти. Вам предлагается текстовый и звуковой материалы, в которых приведены диалоги на самые необходимые для бытового и делового общения темы. Вам не придется заучивать скучные правила. Нужно просто внимательно слушать и повторять. Вы достаточно быстро освоите речевые конструкции, произношение, а также интонацию американского языка. Всего проект состоит из 90 уроков общей продолжительностью 15 часов, но, уже освоив первые 30, вы свободно сможете общаться с американцами на элементарном уровне.
Выводы
В школьную и университетскую программу чаще всего включают классический британский английский язык. Тем не менее существует и его американский вариант, который получил не менее широкое распространение во всем мире. Он отличается как в плане произношения, так и по некоторым лексическим и грамматическим особенностям.
Конечно, если вы не планируете перебираться на ПМЖ в США, то лучше начать с британского варианта. Если же вы захотите овладеть американским английским, то лучше всего прибегнуть к методике доктора Пимслера.